A group of Chinese Christians led by the Holy Spirit started a Bible study fellowship in Indianapolis in 1968. The group met at the Northminster Presbyterian Church for worship services. This congregation was transformed into the Chinese Community Church of Indianapolis in November 1973. The group physically moved to the Meridian Street Methodist Church sanctuary for services in the fall of 1974. Subsequently, the church settled at the location on Broadway Avenue on August 1982. Over the past few years, the group grew in desperate need of larger facilities. By God’s grace, the church purchased and moved into the present location at 3405 E. 116th Street in Carmel in June 1999.

The church organization consists of administration, finance, education, worship, fellowship, mission and caring ministry. The congregation elects deacons to oversee various responsibilities within the church as well as to guide the brothers & sisters in serving the Lord together.

1968年間,一群基督徒在神的引導下,於印城開始查經班的工作。最先,他們使用Northminster Presbyterian教堂聚會並且於1973年11月定名為「印城華人教會」;在1974年秋改借Meridian Street Methodist教堂聚會,最後在1982年買下座落在56街和Broadway交接口的一所教堂,從此才正式擁有屬於自己的聚會場所。近年來由於人數的增長和使用空間的不足,於1999年6月神恩待我們,使教會得以搬遷並買下現址。 教會會務共分為行政部、財務部、教育部、崇拜部、團契部、宣教部和關懷部。教會每年甄選執事和同工分別負責各部門事工,並帶領會內弟兄姐妹同心事奉主。


Zhigang Zhang 張志剛

Zhigang Zhang Hi, I am Rev. Zhigang Zhang. I serve as Lead Pastor of the Chinese Ministry. I graduated from East China Normal University with a degree in Chinese Language and Literature. I was called by the Lord in 1993 and graduated with an M. Div from Chinese for Christ Calvin Chao Theological Seminary. Before I came to serve in CCCI, I planted and pastored churches in Los Angeles, CA and Austin, TX. My wife, Ying Mei, and I have two children and five grandchildren. I like cooking, writing, gardening, and fishing.


Contact Zhigang

Justin Young 楊華西

Justin Young Hi! I serve as the Pastor of English and Youth Ministries. I graduated with a BA from Wheaton College in Biblical and Theological Studies and an MDiv from Trinity Evangelical Divinity School. My wife, Grace, and I have three children. My current interests include technology, green living, and essentialism.

你好!我是楊華西 ,擔任印城華人教會英語和青少年事工的牧師。我於惠頓學院取得神學學士學位之後,續於三一神學院取得道學碩士(M. Div.)學位。我與妻子Grace育有三個孩子。 我的興趣包括科技發展、綠色生活、以及精要主義。

Contact Justin

Rugang Li 李汝剛

Rugang Li

Hello! I am Rev. Rugang Li, serving as the associate pastor of CCCI and acting pastor of CCCI South. I have been engaged in molecular biology and biotechnology research for more than 30 years. After I graduated with an M.Div. from Logos Evangelical Seminary, I joined CCCI in December 2020 and was ordained in November 2023. I like biblical preaching, reading, travel, and biological sciences. My wife is Shuiqing and we have two sons.

你好!我是李汝剛牧师,任印城华人教会副牧师,代理南堂牧者(https://www.facebook.com/CCCISouth/)。 我從事分子生物學和生物技術研究30多年。我从正道福音神學院道學碩士毕业后,2020年12月加入印城華人教會,2023年11月被按牧。我喜欢解經講道、閱讀、旅遊、生物科学。我和妻子趙水清育有兩子。

Contact Rugang


Cecil%20Lee Cecil%20Lee Cecil%20Lee Cecil%20Lee Cecil%20Lee
Howard Huang 黃曉華 Mark Freije Birong Liao 廖畢榮 Justin Young 楊華西 Zhigang Zhang 張志剛
Chair 主席


Cecil%20Lee Kim%20Freije Victor%20Huang Shunhua%20Guo
Cecil Lee 李思豪 Kim Freije Victor Huang 黃小毅 Shunhua Guo 郭順華
Chair 主席 Vice Chair 副主席 Secretary 秘書 Chinese Small Group 小組事工
Mission 宣教事工 Administration 行政事工 Worship 敬拜事工

Ginger%20Wu Karen%20Tsai Shuyuan%20Wu
Ginger Wu 吳穎哲 Zhen-Du Zhang 張振都 Karen Tsai 陳瑄沅 Shuyuan Wu 吳淑媛
Education 教育 Caring 關懷事工 Finance 財務 Finance 財務


Statement of Faith

  1. We believe in one God, eternally existing in three persons: Father, Son and Holy Spirit; and these three are the same in substance, equal in power and glory.
  2. We believe in the Scriptures of the Old and the New Testaments as verbally and plenary inspired by God and inerrant in the original writing, and that they are of supreme and final authority in faith and life.
  3. We believe that Jesus Christ was begotten by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, and is true God and true man.
  4. We believe that man was created in the image of God; that he sinned, and thereby incurred, not only physical death but also that spiritual death which is separation from God and that all human beings are born with a sinful nature, and, in the case of those who reach moral responsibility, become sinners in thought, word, and deed.
  5. We believe that the Lord Jesus Christ died for our sins; according to the Scriptures, as a representative and substitutionary sacrifice; and that all who believe in Him are justified on the ground of His shed blood.
  6. We believe in the resurrection of the crucified body of our Lord, in His ascension into Heaven, and in His present life there for us, as High Priest and Advocate.
  7. We believe in the deity and personality of the Holy Spirit, who convicts the sinner, regenerates, indwells, enlightens and guides the believer.
  8. We believe that all who receive by faith the Lord Jesus Christ are born again by the Holy Spirit, and thereby become children of God.
  9. We believe on "that blessed hope" the personal and premillennial and imminent return of our Lord and Savior, Jesus Christ.
  10. We believe in the bodily resurrection of the just and the unjust; the everlasting blessedness of the saved, and the everlasting punishment of the lost.

Based on the above statement, the Chinese Community Church of Indianapolis devotes its ministries to the Chinese both Overseas and American-born in accordance with God-given cultural characteristics and regional location.


  1. 第一條 我們相信獨一的真神,永存上帝,聖父,聖子,聖靈,三位一體,同尊,同權, 同榮。
  2. 第二條 我們相信新舊約全本聖經乃神所默示,原版聖經完全無誤,是信仰與生活至高 無上的權威。
  3. 第三條 我們相信耶穌基督是由聖靈感孕,從童貞女馬利亞所生,是完全神,也是完全 人。
  4. 第四條 我們相信人是照著神的形象而被造,因犯罪帶來肉體的死,也帶來靈性的死, 就是與神隔絕,從此人生而有罪,並且那些已達可負道德責任之人,在思想、 言語和行為上也都有罪。
  5. 第五條 我們相信主耶穌基督為我們的罪而死,根據聖經,祂代替世人的罪成為贖罪的 犧牲,為要使一切信祂的人因祂流出的寶血而得以稱義。
  6. 第六條 我們相信主那帶著釘痕的身體從死裡復活,如今在天上做我們的大祭司與中 保。
  7. 第七條 我們相信聖靈的神性與位格。
  8. 第八條 我們相信只要憑著信心,接受救主耶穌基督,聖靈便重生了我們,成為神的兒 女。
  9. 第九條 我們相信救主耶穌基督的第二次再來。
  10. 第十條 我們相信無論義與不義人,身體都將復活,得救的人將擁有存到永遠的福祉, 迷失的人卻只有永無止盡的刑罰。